Elenson, Andreas: Eine aus dem Spanischen In das Hoch-Deutsche übersetzte Haupt-Opera, Betitult: Die glückseelige Eifersucht Zwischen Don Roderich Und Delmira.

Aus THESPIS.DIGITAL
Wechseln zu: Navigation, Suche
Titel des Dokuments Elenson, Andreas: Eine aus dem Spanischen In das Hoch-Deutsche übersetzte Haupt-Opera, Betitult: Die glückseelige Eifersucht Zwischen Don Roderich Und Delmira.
Beschreibung der Archivalie Titelzusatz: "Wol-meynender Glückes=Wunsch Bey glücklicher Ankunfft allhier in Glückstadt Des Allerdurchlauchtigsten Großmächtigsten Herrn Hn. Friederich dem Vierdten / Erb=König zu Dennemarck / Norwegen / der Wenden und Bothen / Hertzog zu Schleßwig / Holstein / Stormarn und der Ditmar=schen / Grafen zu Oldenburg und Delmenhorst / u. Meinen Allergnädigsten König und Herrn Herrn. Von Andreas Elenson Principal Der Hochfürstl. Marggraff=Baadischen Hochteutschen Hoff=Comoedianten."

Die von der Bibliothek angegebenen Datierungen sind widersprüchlich: Der Einband des Programms, der nachträglich angefertigt wurde, gibt "Elersons Gluckwunsch 1709" an. Der Bibliothekskatalog hingegen datiert es auf 1699. Rudin (2015) datiert die Aufführung und somit den Druck des Programms auf 1700.

Sekundärliteratur Rudin 2015a (16 - 26)
Archiv Königliche Bibliothek Kopenhagen
Signatur 36,-15
Indexlink http://primo.kb.dk/KGL:KGL:KGL01008640051
Objektlink http://www.kb.dk/e-mat/dod/130020579774.pdf
Dokumenttyp Theaterzettel
Druck
Repertoirestück Die glückselige Eifersucht Don Roderichs