Comædia Von Der glüeckseligen Eÿfersucht zweschen Rodrich undt Delomira von Valenza

Aus THESPIS.DIGITAL
Version vom 29. Mai 2017, 14:51 Uhr von Thespis (Diskussion | Beiträge) (1 Version importiert: Übernahme Bestand)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche
Titel des Dokuments Comædia Von Der glüeckseligen Eÿfersucht zweschen Rodrich undt Delomira von Valenza
Beschreibung der Archivalie Titelzusatz: "Ein königliches Werckh. Erstlichen gemacht, von Hern Doctor Hiacinto, Andrea Cicognini, auß Florentz in italiennischer Sprach, itzo aber in hochteütscher Sprach, auß der italianischen ubersetzt von Ihr Gnad. H. H. N. N. Künickhl. Verbessert aber undt zierlicher in hochteitscher Sprach gegeben durch Chritoph Blümel: Poet, undtertzfürstlicher Comœdiant. Im Iahr 1662. Zu Inspruckh."

Das Titelblatt verweist auf Graf Veit Künigl als Übersetzer und Christoph Blümel als Bearbeiter. Das Manuskript wurde von mindestens drei Händen (erste Hand vgl.: fol. 208r – 208v, 281r – 291v; zweite Hand vgl.: fol. 202r – 207v, 209r – 209v, 211r, 214r – 216v, 220r – 222r; dritte Hand vgl.: fol. 210r – 210v, 211v – 214r, 217r – 219v, 222r – 262r, 264r – 280v, 282r – 285r; ev. vierte Hand vgl.: 262v – 263r) angefertigt. Eine Aufführung dieses Dramas am Innsbrucker Hof, vielleicht als Faschingskomödie, erscheint naheliegend.

Sekundärliteratur Rudin 2006 (248), Senn 1954 (281)
Archiv Wienbibliothek
Signatur Cod. Ia 38589
Indexlink
Objektlink
Dokumenttyp Spieltext
Handschrift
Repertoirestück Die glückselige Eifersucht Don Roderichs